Concord ExpressA Christian Science Study Resource
598:1 The Greek word for wind (pneuma) is used also for spirit, as in the passage in John’s Gospel, the third chap‐3ter, where we read: “The wind [pneuma] bloweth where it listeth. . . . So is every one that is born of the Spirit [pneuma].” Here the original word is the same in both 6cases, yet it has received different translations, as in other passages in this same chapter and elsewhere in the New Testament. This shows how our Master had constantly 9to employ words of material significance in order to unfold spiritual thoughts. In the record of Jesus’ supposed death, we read: “He bowed his head, and gave up the 12ghost;” but this word ghost is pneuma. It might be trans‐lated wind or air, and the phrase is equivalent to our common statement, “He breathed his last.” What 15Jesus gave up was indeed air, an etherealized form of matter, for never did he give up Spirit, or Soul.